TRADUCCIONES OFICIALES
Traducciones Conexión; ofrece a todos nuestros clientes el servicio de las traducciones oficiales. Las traducciones oficiales son todos aquellos documentos que deben ser realizados por un profesional (traductor oficial) avalado con un certificado de idoneidad, que expide el Ministerio de Relaciones Exteriores en Colombia. Cada documento traducido contiene sello, firma y número de registro que lo acredita como traductor oficial ante el Ministerio de Relaciones Exteriores de Colombia. Este texto de traducción oficial es expedido para que su titular pueda ejercer derechos o demostrar calidades en otro país, con la finalidad de cumplir con efectos legales. Las traducciones oficiales tienen validez legal para ser presentada ante cualquier organismo público o privado (ministerio, juzgado, consulado o notario). Traducciones Conexión trabaja con un equipo de traductores oficiales altamente calificado y seleccionado con profesionales en lengua nativa y terminología, donde le ofrecen una excelente traducción oficial con calidad superior lo que marca la diferencia la competencia.
Ejemplos en los cuales usted puede requerir una traducción oficial:
-Un poder o autorización emitido en Alemania que otorga facultades a un funcionario de la empresa para crear una sucursal en territorio colombiano.
-Un certificado de grado emitido en Colombia que se debe presentar en Francia para iniciar un proceso de visa o beca.
-Un registro de nacimiento colombiano traducido de español a inglés para presentarlo ante el tribunal de Miami, Florida, con el objetivo de solicitar la residencia de un menor de edad con padre estadounidense.
Es importante aclarar, los traductores oficiales certifican a través de una declaración juramentada que la traducción es fiel a su original, no omiten u agregan información adicional. La declaración juramenta contiene el sello del traductor oficial con su número de certificado de idoneidad y firma del traductor oficial deben estar en cada hoja de traducción. Estos son requerimientos importantes que exigen entes nacionales o internacionales.
Por otro lado, algunas empresas también requieren traducciones oficiales de contratos y otros documentos importantes.
Traducciones Oficiales que surten efectos legales en el exterior:
• Para apostillar o legalizar traducciones oficiales, que surtirán efectos legales en el exterior, cada documento traducido debe tener reconocimiento de firma al traductor oficial ante notario público, de acuerdo con lo establecido en el artículo 6 de la Resolución 1959 de 2020.
• Se apostilla o legaliza la traducción oficial de cada tipo de documento de manera individual, para lo cual, se debe remitir en archivo PDF cada traducción con el respectivo reconocimiento de firma.
• El documento base original debe estar apostillado o legalizado, antes de ser traducido.
Traducciones Oficiales que surten efectos legales en Colombia:
• A partir del 1° de diciembre de 2020, las traducciones oficiales elaboradas en Colombia, que surten efectos legales en este país, no se apostillan o legalizan, debido a que la firma del traductor oficial ya es válida en el territorio nacional.
• Las traducciones emitidas en el exterior, deben ser apostilladas o legalizadas desde el país
Clientes
Traducciones Conexión se complace en presentar a continuación unos ejemplos de empresas de nuestros mejores clientes para los cuales somos proveedores y trabajamos en Colombia: